Se lo spifferi all'FBI, alla tua famiglia o a chiunque altro... ti lascero' morire nella maniera piu' lenta e dolorosa che tu possa immaginare.
If you describe to the FBI or anyone about these shots... I will let you die more painfully and slowly than you can fathom.
In verità, in verità ti dico: quando eri più giovane ti cingevi la veste da solo, e andavi dove volevi; ma quando sarai vecchio tenderai le tue mani, e un altro ti cingerà la veste e ti porterà dove tu non vuoi
Most certainly I tell you, when you were young, you dressed yourself, and walked where you wanted to. But when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you, and carry you where you don't want to go."
Se tu fossi con un altro, ti lasceresti accarezzare?
Would you let another man caress you?
E che altro ti ha detto il rabbino?
So, what else did he say, the rabbi?
Fra l'altro, ti ho ordinato il Ripple Blanc dell'84 che hanno consigliato.
By the way, I ordered that '84 Ripple Blanc for you that they recommended.
Senz'altro ti ricordi del signor Dawson.
Darling... surely you remember Mr. Dawson.
Non dire altro, ti prego, e astieniti da simili rimostranze, così lontane dal vero e profondo amore.
Say no more, I beg you, and cease from complaints like these which are so far removed from the true depths of love.
A parte il lavoro, cos'altro ti rovina la vita?
Besides your job, what else makes you miserable?
Un giorno o l'altro ti faccio ubriacare.
One of these days, I'm gonna get you drunk.
Se andiamo via noi, nessun altro ti sentirà qua fuori.
If we leave, ain't nobody else gonna hear you out here, either.
Piu' che altro ti sei fatto la massaggiatrice.
Looks like you had a masseuse.
Sai che altro ti sveglia al mattino?
You know what else wakes you up in the morning?
E se un altro ti avesse tagliato la strada in corsia?
What if another swimmer had cut into your lane?
Che altro ti ha detto Stevens?
What else did Stevens tell you?
Cos'altro ti piace di me oltre al fatto che sono francese?
Then what else aside from being French you like so much about me?
Fra l'altro, ti serve un modo per entrare.
Besides, you need a way to get in there.
Che altro ti posso dire, vediamo...
You know that, so what else?
Cos'altro ti ha detto l'uomo dagli occhi gialli?
What else does the yellow-eyed man say?
Morira' per niente, Josh, perche', in un modo o in un altro, ti troveremo, anche se dovessimo distruggere questo edificio.
She'll die for nothing, Josh, because one way or another, we're going to find you, even if we have to tear this building apart.
Cos'altro ti aspetti di sentire da lei?
Who else's words do you expect her to use?
Quasi non voglio che tu la senta, perche', seriamente, per il resto della tua vita, niente altro ti sembrera' cosi' divertente e tu per prima ti maledirai per aver accettato di sentirla.
I almost don't want you to hear it, because seriously, for the rest of your life, nothing else will ever be as funny and you will curse yourself for agreeing to ever hear it in the first place.
Qualcun altro ti accendeva il fuoco da bambino?
Someone built your fires for you growing up?
Dunque, chi altro ti fa la corte?
So, who else is courting you?
Mostra lo stesso istinto assassino che hai avuto nell'assimilare la Nolcorp prima che qualcun altro ti batta sul tempo.
Have the same killer instinct you showed in assimilating Nolcorp before someone else beats you to it.
Una volta che trovi quello giusto... nient'altro ti va piu' bene.
Once you find the right one... nothing else will do.
In verità, in verità io ti dico: quando eri più giovane ti vestivi da solo e andavi dove volevi; ma quando sarai vecchio tenderai le tue mani, e un altro ti vestirà e ti porterà dove tu non vuoi.
Truly, I say to you when you were young, you girded and were going to where you wanted. When you are old you will stretch out your hands and another will gird you and carry you where you do not want to go. "
Forse qualcun altro ti paga lo stipendio, ma tu lavori per me.
He was already running. You may draw your check from someone else, but you work for me.
Chi altro ti spinge a superare tutti gli altri?
Who else drives you to one-up them the way that I do?
Aspetta, andiamo, che cos'altro ti manderebbe in brodo di giuggiole?
Wait, come on, what else would sweep you off your feet?
In un modo o nell'altro, ti faro' sentire meglio.
One way or another... I will make you feel better.
Sai cos'altro ti fa comprendere una persona?
You know what else says a lot about a guy?
Quando ho messo quella gente l'uno contro l'altro... ti ho fatto arrabbiare.
When I turned those people against each other, it made you angry.
Che cazzo avevi in testa quando hai deciso che la figlia della tua donna, che tra l'altro ti chiama "papà", era la scelta giusta per un pompino?
What the fuck was in your mind when you decided that your girlfriend's daughter, who happens to call you "Daddy, " was a good choice to suck your cock?
Che altro ti piaceva, quando eri bambino?
What else did you like when you were a kid?
Se vendi i tuoi sogni... cos'altro ti rimane?
You sell your dream... what do you have left?
In un altro ti porta da qualche parte in cui non vorresti stare.
The next, it takes you somewhere you don't want to be.
E' uscita con te senza voler essere pagata, che altro ti serve sapere?
She agreed to go out with you for free. What more do you need?
Chi altro ti cucirebbe i fori delle pallottole, se ti sparano?
Who else is going to sew the bullet holes in your coats when you get shot.
Qualcun altro ti ha legato al posto nostro.
Someone trussed you up for us?
Cos'altro ti ha detto Walter Bishop?
What else did walter bishop tell you?
Beh, perchè io farei in modo che nel nostro campo nessun altro ti assumesse.
Well, because I'd make sure that nobody in the industry would ever hire you again.
Prima che aggiungi altro, ti devo dire una cosa.
Dexter, before you say anything else, I have to...
E tu puoi trasferirti in quel nuovo ufficio o in qualunque altro ti piaccia.
And you can move into that new office of yours whenever you'd like.
Non penso a voi come i miei zii, ma come miei amici, e se i tuoi amici non credono in te, cos'altro ti rimane?
I don't think of you guys as my uncles, I think of you as my friends. And if your friends don't believe in you, then what else do you have?
Che altro ti ha detto tuo padre?
What else did your father tell you?
Non aveva idea che qualcun altro ti avesse gia' corrotto.
He had no idea you were already bought.
Qualcun altro ti apprezza per quanto vali.
Someone else appreciates how good you are.
Cos'altro ti ha detto di me?
What else did he tell you about me?
Se avessi vissuto mille anni sempre nel corpo di qualcun altro, ti sentiresti come me.
If you had lived a millennium always in the body of another, you might feel the same way yourself.
E anche adesso, mentre memorizzi la sequenza dei pianeti, qualcos'altro ti sta sfuggendo, un fiore nazionale forse, l'indirizzo di uno zio, la capitale del Paraguay.
And even now, as you memorize the order of the planets, something else is slipping away, a state flower perhaps, the address of an uncle, the capital of Paraguay.
1.2560958862305s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?